Креминь назвал семь каналов, которые не соблюдают языковой закон

Тарас Креминь рассказал о нарушениях языкеового законодательства. Фото: facebook.com/govuamova

В течение месяца после того, как 16 июля в Украине вступили в силу новые нормы закона об украинизации, согласно которым фильмы и сериалы должны транслироваться на украинском языке, языковое законодательство нарушили семь телеканалов.

Об этом сообщил уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь на своей странице в Facebook в понедельник, 16 августа.

Омбудсмен рассказал, что 12 августа был проведен повторный мониторинг эфирного вещания девяти телерадиоорганизаций, в ходе которого проверили демонстрацию фильмов и сериалов. Под мониторинг попали и шесть организаций, в деятельности которых во время предыдущей проверки выявили нарушения языкового законодательства.

По результатам мониторинга выявили нарушения закона о государственном языке у следующих телеканалов:

"Телерадиоорганизации имели два года на то, чтобы подготовиться к этой норме. Однако некоторые из них решили, что могут игнорировать Закон, мотивируя это частичной потерей аудитории. В частности, группа "1+1 медиа" заявила, что будет транслировать фильмы и сериалы на языке оригинала (то есть на русском), а на украинском переходить постепенно, поскольку украинский дубляж якобы не нравится зрителям. Убежден, что и совет Украины по вопросам телевидения и радиовещания, как основной регулятор, и СНБО должны надлежащим образом отреагировать на такие системные и демонстративные нарушения, поскольку язык - это часть информационной политики и национальной безопасности", - заявил Креминь.

Напомним, в июле, уже после вступления в силу требований об украинизации, телесериал студии "Квартал 95" "Сваты" транслировали на русском языке.

Также сообщалось, что телесериал "Сваты" перевели на украинский, однако качество перевода не понравилось зрителям.

Читайте также
Любое копирование, публикация, перепечатка или воспроизведение информации, содержащей ссылку на «Интерфакс-Украина», запрещается.