Когда президент Трамп поприветствовал своего украинского коллегу Петра Порошенко во вторник в Белом доме, он совершил языковую промашку, передает The Washington Post.
"It's a great honor to be with President Proshenko of the Ukraine", - сказал Трамп.
Правильная формулировка была бы: "It's a great honor to be with President Poroshenko of Ukraine".
Журналисты отмечают, что это может разозлить многих украинцев.
Чтобы объяснить суть оплошности, журналисты разъясняют, что в английском языке очень немногие названия стран содержат частицу the, чаще всего это связано с отношением к географическому объекту или политической организации - например, Соединенным Штатам Америки, Соединенному Королевству, Филиппинам - хотя это часто не считается официальной частью названия. Согласно Мировой Книге фактов ЦРУ, только Багамские Острова и Гамбия официально включают артикль the в их именах.
В названии "Украина" по-английски нет the. "Украина не упоминается, как the Ukraine ни в Конституции, ни в других официальных документах. Фактически в русском и украинском языком не используются определенные артикли в отношении страны. "Украина это как традиционное короткое, так и длинное название страны. Именно это имя используется в украинской Декларации независимости и Конституции", заявил представитель посольство Украины в Лондоне в 2012 году, выступая на BBC", сообщает издание.
Однако использование "the Ukraine" в английском языке было распространено в течение десятилетий, до распада Советского союза и сейчас такое словоупотребление, означает, по-видимому, что Украина может быть определена только как часть по отношению к ее более крупному соседу, России. По сути это ставит под сомнение суверенитет страны.
В США отмечают, что Трамп, скорее всего, ошибся ненамеренно, такую же ошибку совершил Барак Обама в 2014 году.
"Сложно понять точно почему определенный артикль использовался в отношении Украины раньше, но причины могут лежать глубоко в истории страны. Между 1919 и 1991 годами Украина была официально была известна, как Украинская Советская Социалистическая Республика (the Ukrainian Soviet Socialist Republic) и может быть именно в Советский период к названию страны приклеился артикль "the", но более вероятен альтернативный вариант, согласно которому название страны "Украина" происходит от старого славянского слова "украина", как утверждают многие (но не все) ученые, что означает, что-то вроде "на границе", - рассуждает журналист столичного издания.
Видео: youtube.com/Videos USA
После встречи Порошенко также рассказал, что обсуждал в ходе переговоров с Трампом и Пенсом.
Напомним, ранее Петр Порошенко во время общения с украинской громадой в Вашингтоне назвал свой визит "мощным, как никогда".