Слова имеют смысл. Именно потому в пропаганде подмена лексики часто используется в качестве пролога к подмене дискурса и, в конечном итоге - подмене идеологических установок масс.
Когда я учился в ВУЗе, ряд либеральных профессоров упорно убеждали нас в том, что "НАТО - это не военно-политический блок, а организация в сфере безопасности". При этом, на вопрос в чём разница, они ответить не могли, в лучшем случае бормоча что-то о том, что "война и безопасность - это совершенно разные вещи".
На самом деле, подобная подмена понятий нацелена на усыпление внимания обывателя и продвижение иностранного пропагандистского нарратива. Определение "военно-политический блок" недвусмысленно даёт нам понять, для чего именно создана организация (для совместного достижения военных и политических целей). Но эта жёсткая и бескомпромиссная определённость пугает обывателей. У них она ассоциируется с чем-то страшным, нарушающим покой и слишком однозначным. А вот назови ту же самую структуру "организация в сфере безопасности" и в голове у мещанина всплывут совсем другие образы: любимый уютный диван из "Икеи", изобилие пищи и материальных благ и т. п. Потому, что именно с этим у него ассоциируется понятие "безопасность".
Подобным образом, отношение к террористу или мятежнику можно изменить, назвав его "активистом", к нацистскому прихвостню - назвав его "борцом за независимость", к чинуше-казнокраду - назвав его "реформатором", а к процессу неоколониального грабежа страны - назвав его "реформами".
Этот приём активно используется либеральной (и не только) пропагандой уже давно, но в последние 30 лет на выхолощенном в идеологическом плане поле постсоветского пространства, он приобрёл особый размах.